<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cyclonara &#187; Arbeit</title>
	<atom:link href="https://www.cyclonara.de/tag/arbeit/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.cyclonara.de</link>
	<description>Mit Fahrrad und Kamera durch Südkorea und Japan</description>
	<lastBuildDate>Tue, 12 Mar 2013 15:59:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.7.1</generator>
	<item>
		<title>40ste Woche</title>
		<link>https://www.cyclonara.de/40ste-woche/</link>
		<comments>https://www.cyclonara.de/40ste-woche/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Apr 2012 05:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Flora und Fauna]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft und Wissenschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Anime]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[beschäftigt]]></category>
		<category><![CDATA[fair]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[Messe]]></category>
		<category><![CDATA[Radtour]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo]]></category>
		<category><![CDATA[Tour]]></category>
		<category><![CDATA[Visum]]></category>
		<category><![CDATA[Working-Holiday]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pendzichpictures.de/?p=621</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tokio Tage Fotos von meinem Tokioausflug und der international Anime fair. Die große Radtour durch Japan naht. Dementsprechend viele Ressourcen schluckt auch die Organisation. Kleine Info im Voraus: Im Mai geht es zuerst nach Korea. Ich muss meine Tour dort beginnen, da es keine Möglichkeit gibt, nach Ablauf des Working-holiday-Visums den Aufenthalt zu verlängern. Ratschlag &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="https://www.cyclonara.de/40ste-woche/">Weiterlesen &#187;</a></p><p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/40ste-woche/">40ste Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h1><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Tokio Tage</span></span></h1>
<p><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Fotos von meinem Tokioausflug und der international Anime fair.</span></span></p>

<div class="ngg-galleryoverview" id="ngg-gallery-15-621">

	<!-- Slideshow link -->
	<div class="slideshowlink">
		<a class="slideshowlink" href="https://www.cyclonara.de/40ste-woche/?show=slide">
			[Show as slideshow]		</a>
	</div>

	
	<!-- Thumbnails -->
		
	<div id="ngg-image-255" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0001.jpg" title="Big sight building" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Big sight Messegebäude" alt="Big sight Messegebäude" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0001.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-256" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0003.jpg" title="at international anime fair" class="shutterset_set_15" >
								<img title="at international anime fair" alt="at international anime fair" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0003.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-257" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0004.jpg" title="erste Spuren der japanischen Kirschblüte (Hanami)" class="shutterset_set_15" >
								<img title="erste Spuren der japanischen Kirschblüte (Hanami)" alt="erste Spuren der japanischen Kirschblüte (Hanami)" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0004.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-258" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0007-2.jpg" title=" " class="shutterset_set_15" >
								<img title="imga0007-2" alt="imga0007-2" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0007-2.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-259" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0007.jpg" title="Arisugawa park in Tokio. Nahe der dt. Botschaft" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Arisugawa park in Tokio" alt="Arisugawa park in Tokio" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0007.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-260" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0008-2.jpg" title="mehr Mechs" class="shutterset_set_15" >
								<img title="mehr Mechs" alt="mehr Mechs" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0008-2.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-261" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0008.jpg" title=" " class="shutterset_set_15" >
								<img title="Arisugawa park" alt="Arisugawa park" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0008.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-262" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0009.jpg" title=" " class="shutterset_set_15" >
								<img title="Arisugawa park" alt="Arisugawa park" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0009.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-263" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0010.jpg" title="Manga Mouse" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Manga Mouse" alt="Manga Mouse" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0010.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-264" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0011.jpg" title="riesen Mech" class="shutterset_set_15" >
								<img title="riesen Mech" alt="riesen Mech" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0011.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-265" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0014-2.jpg" title="riesen .... keine Ahnung" class="shutterset_set_15" >
								<img title="riesen .... keine Ahnung" alt="riesen .... keine Ahnung" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0014-2.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-266" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0014.jpg" title="Arisugawa park" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Arisugawa park" alt="Arisugawa park" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0014.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-267" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0015.jpg" title="Arisugawa park" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Arisugawa park" alt="Arisugawa park" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0015.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-268" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0016.jpg" title="Ja, endlich kämpfen die Mangahelden ganz nackt. Wozu braucht man schon Kleidung?" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Ja, endlich kämpfen die Mangahelden ganz nackt. Wozu braucht man schon Kleidung?" alt="Ja, endlich kämpfen die Mangahelden ganz nackt. Wozu braucht man schon Kleidung?" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0016.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-269" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0018.jpg" title="weiteres Mearchandise" class="shutterset_set_15" >
								<img title="weiteres Mearchandise" alt="weiteres Mearchandise" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0018.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-270" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0019.jpg" title="Puzzle im Yodobashi Camera Großmarkt in Akihabara
http://www.yodobashi-akiba.com/" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Puzzle im Yodobashi Camera Großmarkt in Akihabara" alt="Puzzle im Yodobashi Camera Großmarkt in Akihabara" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0019.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-271" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0020.jpg" title="mehr Puzzles" class="shutterset_set_15" >
								<img title="mehr Puzzles" alt="mehr Puzzles" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0020.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-272" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0021.jpg" title="noch mehr Puzzles" class="shutterset_set_15" >
								<img title="noch mehr Puzzles" alt="noch mehr Puzzles" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0021.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-273" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0022.jpg" title="Wifispot vor Yodobahshi Camera" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Wifispot vor Yodobahshi Camera" alt="Wifispot vor Yodobahshi Camera" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0022.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-274" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0024.jpg" title="Werbung auf Bahnhofsboden" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Werbung auf Bahnhofsboden" alt="Werbung auf Bahnhofsboden" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0024.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-275" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0027.jpg" title="Beck's dringt ins Kaffegeschäft vor. Sail away!" class="shutterset_set_15" >
								<img title="Beck's steigt ins Kaffegeschäft ein. Sail away!" alt="Beck's steigt ins Kaffegeschäft ein. Sail away!" src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0027.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 		
	<div id="ngg-image-276" class="ngg-gallery-thumbnail-box"  >
		<div class="ngg-gallery-thumbnail" >
			<a href="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/imga0030.jpg" title="Upskirting? Warnschild an einer Rolltreppe." class="shutterset_set_15" >
								<img title="Upskirting? Warnschild an einer Rolltreppe." alt="Upskirting? Warnschild an einer Rolltreppe." src="https://www.cyclonara.de/wp-content/gallery/tokyotage/thumbs/thumbs_imga0030.jpg" width="100" height="75" />
							</a>
		</div>
	</div>
	
		
 	 	
	<!-- Pagination -->
 	<div class="ngg-clear"></div> 	
</div>


<p><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Die große Radtour durch Japan naht. Dementsprechend viele Ressourcen schluckt auch die Organisation. Kleine Info im Voraus: Im Mai geht es zuerst nach Korea. Ich muss meine Tour dort beginnen, da es keine Möglichkeit gibt, nach Ablauf des Working-holiday-Visums den Aufenthalt zu verlängern. Ratschlag an alle, die ggf. auch einen Langzeitaufenthalt in Japan planen: Zuerst drei Monate hier bleiben, dann erneut sein Reisevisum um drei Monate verlängern, im Anschluss vom Working holiday Visum Gebrauch machen. Andersrum ist es nicht möglich!</span></span></p>
<p>Seit vorletzten Freitag hatte ich nur einen freien Tag, weshalb ich leider immer noch nicht zu den Updates gekommen bin. Dieses hohe Arbeitsaufkommen war nicht vorhersehbar. Sobald ich nicht mehr Vollzeit arbeite, werde ich mich wieder auf das Bloggen konzentrieren können, sodass es auch wieder längere Einträge gibt.</p>
<p><em>Besonderen Dank an: </em><em>Hubertus Neidhart vom <em><em><em> <a href="http://www.wpn.de/">Deutschen Webspace Provider Network</a></em></em></em> für den exzellenten Service; Lilith Pendzich;</em></p>
<p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/40ste-woche/">40ste Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.cyclonara.de/40ste-woche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>26ste Woche</title>
		<link>https://www.cyclonara.de/469/</link>
		<comments>https://www.cyclonara.de/469/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Dec 2011 02:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[updates]]></category>
		<category><![CDATA[Aktualisierung]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[Informationen]]></category>
		<category><![CDATA[Infos]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Neuigkeiten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pendzichpictures.de/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[<p>Frohe Weihnachten! Der letzte Weihnachtsfeiertag und dann ist schon wieder alles vorbei :( Ich hoffe, dass jeder die Zeit genossen und ein schönes Fest gehabt hat. Ich werde diese Woche also mit den Updates beginnen. Da dies recht viel Arbeit ist, wird es vielleicht ein oder zwei Wochen in Anspruch nehmen. Folgende Sachen werden verbessert: &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="https://www.cyclonara.de/469/">Weiterlesen &#187;</a></p><p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/469/">26ste Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h1><em>Frohe Weihnachten!</em></h1>
<p>Der letzte Weihnachtsfeiertag und dann ist schon wieder alles vorbei :( Ich hoffe, dass jeder die Zeit genossen und ein schönes Fest gehabt hat.</p>
<p>Ich werde diese Woche also mit den Updates beginnen. Da dies recht viel Arbeit ist, wird es vielleicht ein oder zwei Wochen in Anspruch nehmen. Folgende Sachen werden verbessert:</p>
<ul>
<li>Die Seite bekommt ein Inhaltsverzeichnis.</li>
<li>Die Einträge werden um weitere hilfreiche Links erweitert werden. Sowohl für Touristen, Leute, die ebenfalls ein working Holiday in Japan planen oder einfach nur für Leute, die an Japan und seiner Kultur interessiert sind.</li>
<li>Auch zu älteren Beiträgen werden mehr Fotos – und je nachdem wie viel Zeit ich dafür habe, auch ein paar Filme – veröffentlicht werden.</li>
</ul>
<p>Natürlich wird es dann im neuesten Eintrag und im Inhaltsverzeichnis stehen, unter welchem Eintrag die Neuerungen zu finden sind.</p>
<p>Nachtrag:</p>
<p>Einige Erweiterungen sind bereits zu vermelden.</p>
<ul>
<li>25ste Woche: Die Bilder des Fotoalbums wurden mit Untertiteln und Beschreibungen versehen.</li>
<li>Stilbruch: Fotos von Moskau wurden hinzugefügt. (Untertitel und Beschreibungen folgen noch)</li>
<li>12te Woche: Weitere Fotos von der Fuji San Besteigung hinzugefügt.</li>
</ul>
<ul>
<li>16te Woche: Fotos von der Tokyo Gameshow wurden hinzugefügt.</li>
</ul>
<p><em><em>Besonderen Dank an: Hubertus Neidhart vom <a href="http://www.wpn.de/">Deutschen Webspace Provider Network</a> für den exzellenten Service; <em><em></em></em>Lilith Pendzich;</em></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/469/">26ste Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.cyclonara.de/469/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>21ste Woche</title>
		<link>https://www.cyclonara.de/21ste-woche/</link>
		<comments>https://www.cyclonara.de/21ste-woche/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 19:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Flora und Fauna]]></category>
		<category><![CDATA[Kulinarische Köstlichkeiten]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft und Wissenschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Abend]]></category>
		<category><![CDATA[Anstregung]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitseinstellung]]></category>
		<category><![CDATA[Berge]]></category>
		<category><![CDATA[Club Med]]></category>
		<category><![CDATA[Dusche]]></category>
		<category><![CDATA[Essen]]></category>
		<category><![CDATA[Gunma]]></category>
		<category><![CDATA[Häng]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Jugendherberge]]></category>
		<category><![CDATA[Küche]]></category>
		<category><![CDATA[Manza]]></category>
		<category><![CDATA[Musik]]></category>
		<category><![CDATA[Onsenhotel]]></category>
		<category><![CDATA[Piste]]></category>
		<category><![CDATA[Schnee]]></category>
		<category><![CDATA[Tsumagoi]]></category>
		<category><![CDATA[Zimmer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pendzichpictures.de/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[<p>Beherbergende Berge Bisher hatte ich mit meinem Japanaufenthalt äußerst viel Glück. So auch mit meiner jetzigen Arbeit. Ich arbeite im Manza Onsenhotel. Die Lage in den Bergen ist ein Traum, der Nachthimmel ist kristallklar – eine schöne Abwechslung nach dem sternenlosen Himmel über Tokio – und wir haben bereits den ersten Schnee. Wobei natürlich auch &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="https://www.cyclonara.de/21ste-woche/">Weiterlesen &#187;</a></p><p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/21ste-woche/">21ste Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h1>Beherbergende Berge</h1>
<p>Bisher hatte ich mit meinem Japanaufenthalt äußerst viel Glück. So auch mit meiner jetzigen Arbeit. Ich arbeite im <a href="http://www.manza.co.jp/eng/onsen">Manza Onsenhotel</a>. Die Lage in den Bergen ist ein Traum, der Nachthimmel ist kristallklar – eine schöne Abwechslung nach dem sternenlosen Himmel über Tokio – und wir haben bereits den ersten Schnee.</p>
<div id="attachment_419" style="width: 607px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/Piste2.jpg"><img class="size-full wp-image-419" title="Sie standen an den Hängen und Pisten" src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/Piste2.jpg" alt="Sie standen an den Hängen und Pisten" width="597" height="398" /></a><p class="wp-caption-text">Sie standen an den Hängen und Pisten</p></div>
<div id="attachment_420" style="width: 607px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0012.jpg"><img class="size-full wp-image-420" title="Schwefelgrube und Schnee" src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0012.jpg" alt="Schwefelgrube und Schnee" width="597" height="398" /></a><p class="wp-caption-text">Schwefelgrube und Schnee</p></div>
<div id="attachment_421" style="width: 408px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0027.jpg"><img class="size-full wp-image-421" title="Zum Schrei(e)n. Schrein in den Bergen." src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0027.jpg" alt="Zum Schrei(e)n. Schrein in den Bergen." width="398" height="597" /></a><p class="wp-caption-text">Zum Schrei(e)n. Schrein in den Bergen.</p></div>
<p>Wobei natürlich auch jede Arbeit kleine Schattenseiten hat. Es ist nicht mal der Beginn der Arbeitszeit, der mich stört. Ich nahm an jeden Tag um 5 Uhr morgens aufstehen zu müssen. Von wegen. Meine Schicht ist in zwei Teile unterteilt. Der Erste beginnt um 7:30 und geht bis 10:00, der Zweite von 15:30 bis 22:00 Uhr. Und ich muss vor Schichtbeginn nicht mal Zeit fürs Frühstücken oder Abendessen einplanen, da uns innerhalb der Schichten jeweils 30 Minuten fürs Essen gegeben werden. Allerdings hat man zu jeder Schicht zehn Minuten früher zu erscheinen. Mir wurde gesagt, dass dies in Japan normal sei. Scheinbar habe ich diesbezüglich bei meinen bisherigen Arbeitsstellen hier in Japan Glück gehabt, da ich weder als Englischlehrer noch als Linguistik Videospieletester täglich 20 Minuten unbezahlte Arbeit zu leisten hatte. Doch auch meine japanischen Freunde bestätigen mir, dass dies normal sei. Wenn man es rein rechnerisch betrachtet entsteht mir somit ein Schaden von 1200 Yen (11,60 €, 14,18 CHF) pro Woche, 4.800 Yen (46,24 € 56,70 CHF) pro Monat und 24.000 Yen (231,21 €, 283,58 CHF) für die fünf Monate, die ich wahrscheinlich bleiben darf. (Ich habe vorerst einen zwei Monatsvertrag bekommen, da die wirtschaftliche Situation immer noch etwas angespannt ist.) Ich möchte nicht wissen, wie groß der jährliche Schaden für die unbezahlte Mehrarbeit wäre, würde man diesen Betrag auf Japans arbeitende Bevölkerung hochrechnen. Die Zahl müsste im Milliarden € Bereich liegen. Dadurch, dass ich nicht wahnsinnig viel verdiene, ist der Verlustbetrag noch recht gering. Aber auch vor hoch bezahlten Ingenieuren, Fach- und Führungskräften macht diese Regel keine Ausnahme. Was im Westen sofort die Gewerkschaften auf die Barrikaden treiben würde, wird hier als ganz normal angesehen. Dennoch will ich mich nicht beklagen. Denn nach all den Extras, die ich in der letzten Woche aufgezählt habe, bekomme ich noch zusätzlich kostenlos zwei Stunden die Woche Japanischunterricht. Für mich mehr als ein Ausgleich für die Mehrarbeit, denn Japanischunterricht ist teuer und kostet mehr, als der Betrag, den ich durch das Volontieren verliere. Eigentlich ungerecht, denn meine japanischen Kollegen haben schließlich nicht die Möglichkeit, kostenlosen Sprachunterricht zu bekommen. Ein paar Englischstunden wären nicht nur für sie, sondern auch für das Hotel von Vorteil.</p>
<div id="attachment_422" style="width: 607px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/Hotel1.jpg"><img class="size-full wp-image-422" title="Manza Onsen Hotel" src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/Hotel1.jpg" alt="Manza Onsen Hotel" width="597" height="398" /></a><p class="wp-caption-text">Manza Onsen Hotel</p></div>
<p>Noch was für Sparfüchse, die öfters zum Fitnesscenter gehen. Den Betrag, den man dafür monatlich ausgibt, kann man sich bei dieser Arbeit auch getrost sparen. Wer schließlich zwei mal täglich 300 Massivholzstühle hintereinander auf Tische hievt um sie nach dem Putzen wieder auf den Boden zu stellen, mehrmals pro Schicht 20 kg schwere Speisetöpfe von der Küche zum Buffet schleppt und beim Putzen Ganzkörpereinsatz zeigen darf, braucht wirklich kein Fitnesscenter mehr. Auch wenn die Arbeit hart ist, gefällt sie mir sehr. Ich lerne viele japanische Speisen und deren Zubereitung kennen. Die Kollegen sind freundlich, sehr hilfsbereit und erklären mir alles. Es gibt nie Längen und immer etwas zu tun. Dadurch, dass ich sowohl in der Küche als auch im Speisesaal arbeite, ist die Arbeit sehr abwechslungsreich und die Zeit vergeht wie im Fluge.</p>
<div id="attachment_423" style="width: 408px" class="wp-caption alignright"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0098.jpg"><img class="size-full wp-image-423" title="Flocken auf den weißen Stein" src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0098.jpg" alt="Flocken auf den weißen Stein" width="398" height="597" /></a><p class="wp-caption-text">Flocken auf den weißen Stein</p></div>
<p>Das Hotel selbst erinnert mich ein wenig an <a href="http://www.clubmed.de">Club Mediterrane</a> oder <a href="http://www.aldiana.de/">Club Aldiana</a> der europäischen Alpen (es gibt tatsächlich auch in Japan eine Gebirgskette, die sie Alpen genannt haben). Zwar wird der Umgang mit den Mitmenschen hier nicht so locker wie im Club gehandhabt &#8211; die japanische Höflichkeit vergisst man auch hier nicht &#8211; doch das Buffet ist vergleichbar gut, die Zimmer ebenfalls ähnlich ausgestattet (soweit ich weiß verzichtet Club Med immer noch auf Fernseher im Zimmer – oder hat dies zumindest bis weit in die 90er Jahre gemacht). In Japan natürlich undenkbar. Wohingegen es hier in der unteren Preisklasse Zimmer mit Gemeinschaftstoilette gibt, was wir nur von Jugendherbergen kennen. Genau wie in Kinugawa (<a href="http://pendzichpictures.de/?p=115">zweite Woche</a>) kann man auch hier zwischen Räumen mit traditionellem Tatami-Fußboden (Reisstrohmatten) ohne Bett, mit Futon Matratze oder zwischen eher westlich orientierten Räumen mit versiegeltem Holzfußboden, Betten und eigenen Toiletten wählen. Dennoch, nur die teuersten Zimmer haben ein eigenes Bad mit Dusche und ohne Badewanne. Für gewöhnlich wäscht man sich gemeinsam mit den Gästen bei den Duschen im Onsen. Ohne Sichtschutz. Und wie in den Clubs gibt es auch hier jeden Abend eine Veranstaltung. Wohingegen sich das Programm der Clubs mehr auf Sketche, Tanzeinlagen, Quiz oder Comedy konzentriert, handelt es sich hier meist um musikalische Darbietungen mit &#8211; für westliche Ohren &#8211; meist recht kitschigen Liedern. Mir hat es die Sprache verschlagen, als ich Johannes Brahms &#8216;Guten Abend gute Nacht&#8217; auf einer Posaune dargeboten bekam. Doch den meisten Japanern scheint es zu gefallen. Aber auch der japanische Kitsch hat etwas Nettes. Es ist immerhin deren eigene Kultur, die hier gepflegt wird. Hört man beispielsweise in einem Club die U.S. amerikanischen oder UK Charts zum tausendsten mal, wäre etwas musikalische Alpenkultur zur Abwechslung doch mal etwas Besonderes. Und wenn es einfach nur darum geht, die Kultur kennen zu lernen. Ein Clubtanz bleibt den Gästen hier allerdings erspart.</p>
<div id="attachment_424" style="width: 607px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0052.jpg"><img class="size-full wp-image-424" title="Kapitän zur Brücke!" src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/IMGA0052.jpg" alt="Kapitän zur Brücke!" width="597" height="398" /></a><p class="wp-caption-text">Kapitän zur Brücke!</p></div>
<div id="attachment_425" style="width: 607px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/Wasserfall1.jpg"><img class="size-full wp-image-425" title="Selbst in Japan geht alles den Bach runter." src="http://pendzichpictures.de/wp-content/uploads/2011/12/Wasserfall1.jpg" alt="Selbst in Japan geht alles den Bach runter." width="597" height="398" /></a><p class="wp-caption-text">Selbst in Japan geht alles den Bach runter.</p></div>
<p>Warum das Badewasser hier so gesund ist, was der japanische Kaiser mit dem Onsenhotel zu tun hat und mehr über die Umgebung gibt es in der nächsten Woche.</p>
<p><em><em>Besonderen Dank an: Hubertus Neidhart vom <a href="http://www.wpn.de/">Deutschen Webspace Provider Network</a> für den exzellenten Service; <em><em></em></em>Lilith Pendzich;</em></em></p>
<p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/21ste-woche/">21ste Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.cyclonara.de/21ste-woche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>die 13te Woche</title>
		<link>https://www.cyclonara.de/die-13-woche/</link>
		<comments>https://www.cyclonara.de/die-13-woche/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2011 19:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Land und Leute]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft und Wissenschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[bug]]></category>
		<category><![CDATA[crash]]></category>
		<category><![CDATA[Einstellung]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Enzyme]]></category>
		<category><![CDATA[französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Gehalt]]></category>
		<category><![CDATA[Inhalt]]></category>
		<category><![CDATA[italienisch]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic tester]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistic Videogame testing]]></category>
		<category><![CDATA[Nintendo]]></category>
		<category><![CDATA[spanisch]]></category>
		<category><![CDATA[test]]></category>
		<category><![CDATA[Text]]></category>
		<category><![CDATA[übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Wii]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pendzichpictures.de/?p=305</guid>
		<description><![CDATA[<p>Es wird langsam wirklich Zeit, über meine neue Arbeit zu erzählen. Schließlich handelt es sich, wie bereits erwähnt, nur um eine projektbasierte Stelle, und wir nähern uns langsam aber sicher bereits dem Ende unseres Projekts. Die Firma, in der ich arbeite, betreibt, wie bereits in Woche acht kurz beschrieben, sogenanntes Linguistic Videogame testing. Die Zeiten, &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="https://www.cyclonara.de/die-13-woche/">Weiterlesen &#187;</a></p><p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/die-13-woche/">die 13te Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Es wird langsam wirklich Zeit, über meine neue Arbeit zu erzählen. Schließlich handelt es sich, wie bereits erwähnt, nur um eine projektbasierte Stelle, und wir nähern uns langsam aber sicher bereits dem Ende unseres Projekts.</p>
<p>Die Firma, in der ich arbeite, betreibt, wie bereits in Woche acht kurz beschrieben, sogenanntes Linguistic Videogame testing. Die Zeiten, in der wir Vollpreis-Videospiele nur in der Sprache aus dessen Ursprungsland bekommen, sind zum Glück seit den Neunzigern vorbei. Spiele werden übersetzt und auf die Kultur des jeweiligen Markts angepasst. Diesen Vorgang nennt man Lokalisierung.</p>
<p>Mit einer einfachen Übersetzung sämtlicher Anleitungs- und Spieletexte ist es nicht getan. In jeder Kultur gibt es kleine aber doch feine Unterschiede, die bei unzureichender Anpassung eines Spiels teilweise zu großen Missverständnissen oder sogar zu Provokationen führen können.</p>
<p>Einige Beispiele:</p>
<p><strong>Kulturelle oder geschichtsbedingte Unterschiede</strong></p>
<p>Im Beat &#8216;em up XY gibt es einen Move, namens Super SS. Selbstverständlich kann der Name in der deutschen Version nicht eins zu eins übernommen werden.</p>
<p><strong>Maßeinheiten</strong></p>
<p>Während in den U.S.A. oder im U.K. Gallonen, Grad Fahrenheit, Fuß und Meilen vorherrschen, zählt bei uns das metrische System. Die Anpassung stellt in Texten kein Problem dar, doch für Tacho und Thermometer – also Skalen, die in Echtzeit berechnet werden &#8211; müssen komplett neue Algorithmen programmiert werden.</p>
<p><strong>Gedichte und Wortspiele&#8230; </strong></p>
<p>&#8230;sind sicherlich eine der größten Herausforderungen eines jeden „Lokalisten“ ;) Einerseits möchte man den Reim bzw. Witz erhalten, andererseits darf der Sinn natürlich nicht verloren gehen. Ein Problem, das auch die Filmindustrie hat. Hier ein Beispiel aus dem James Bond Streifen <a href="http://www.imdb.de/title/tt0079574/" target="_blank">Moonraker</a>, dass man auch passende Übersetzungen für Wortspiele finden kann:</p>
<p>Why did you stop the flirt with my King python?</p>
<p>Warum haben sie den Flirt mit meienr Königsphyton unterbrochen?</p>
<p>I thought she had a crush on me!</p>
<p>Weil ich dachte, dass sie mich aus Liebe fast erdrücken würde!</p>
<p>Gedichte und Liedtexte der Disneyfilme werden gerne als Paradebeispiele der Lokalisierung aufgeführt. Doch auch die schon etwas in die Jahre gekommene Oddworldreihe hat bewiesen, dass sich Videospiele nicht vor der Filmindustrie verstecken müssen.</p>
<p>Die Lokalisation geschieht beinahe zeitgleich mit der Erstellung des Grundgerüsts des Spiels, also verhältnismäßig früh in der Entwicklungsphase. Schließlich ist das Skript bereits verfasst, sodass die Lokaagenturen mit der Übersetzung beginnen können. So arbeiten die Programmiererteams von Anfang an nicht nur an einer Version des Spiels, sondern an allen Versionen, in deren Sprachen das Spiel veröffentlicht wird.</p>
<p>Jetzt kommen die Linguistic Tester ins Spiel. Unsere Aufgabe ist es, sämtliche Dialoge, sämtliche Menüs, jeden Inhalt, der übersetzt und angepasst wurde, auf Semantik-, Grammatik-, Formatierungs-, Terminologie-, Rechtschreib- und kulturbedingte Fehler hin zu überprüfen.</p>
<p>Theoretisch müsste jeder Tester nun das Spiel komplett durchspielen und sämtliche Menüs und Untermenüs überprüfen. Damit der Publisher nicht zu viel Stundenlöhne an uns Tester zu zahlen hat, werden uns Cheats vom Entwickler zur Verfügung gestellt, mit denen wir per Knopfdruck gegen jeden Gegner gewinnen oder – sollte es der Test verlangen – auch verlieren können. Auch gibt es Cheats mit denen die einzelen Levels direkt angesteuert werden können.</p>
<p>Im Großen und Ganzen ist jetzt klar, wie das Linguistic testing funktioniert. Doch wie sieht es im Detail aus?</p>
<p>Getestet wird auf sogenannten Debug-Konsolen, welche die Studios nur vom Hersteller direkt beziehen können. Damit ist es möglich, Spiele auszuführen, die sich im Entwicklungsstadium befinden. Die einzelnen in Entwicklung befindlichen Versionen eines Spiels nennt man Build. Liegt der erste Build auf dem Tisch, spricht man sich mit seinem Team ab, wer welchen Spielmodus bzw. welche Menüpunkte samt Untermenüs überprüft. Jede Sprache bildet hierbei ein Team, deren einzelne Glieder an jeweils unterschiedlichen Plattformen (PC, Konsole, Handheld) sitzen. Denn mit Ausnahme von Exklusiventwicklungen wird heute kein Vollpreiskonsolenspiel mehr nur für ein einziges System entwickelt.</p>
<p>Welche Arten von Bugs gibt es? Um die Frage kurz zu beantworten: Viele! Zu viele, um sie hier zu alle zu beschreiben. Aber die die wesentlichsten sollen genannt werden: crashes, freezer und blocker.</p>
<p><strong>Crash</strong></p>
<p>Das System stürzt bei einer bestimmten Stelle einfach ab.</p>
<p><strong>Freezer</strong></p>
<p>Das System friert bei einer bestimmten Stelle einfach ein.</p>
<p><strong>Blocker</strong></p>
<p>Man ist in einer Situation oder einem Menüpunkt im Spiel festgefahren, kann vielleicht ein paar Schritte vor oder zurück, doch kommt im Wesentlichen nicht mehr aus dem Menü oder der Situation heraus, da bei der Programmierung einfach etwas nicht bedacht wurde. Das Programm läuft zwar weiterhin stabil, aber es bleibt einem nichts weiter übrig, als das System auszuschalten.</p>
<p>Sämtliche Bugs dieser Kategorie haben bis zum Release höchste Priorität und müssen beseitigt werden. Selbst wenn diese Bugs nicht viel mit Sprachen zu tun haben, werden sie auch von Linguistik Testern gemeldet, da sie den Tester daran hindern, das Spiel weiter zu überprüfen. Aber natürlich liegt die Priorität des Linguistik Testers beim überprüfen der Spieltexte. Hier sind folgende Bugs die wesentlichsten:</p>
<p><strong>Incorrect string, </strong></p>
<p><strong>translation</strong> oder</p>
<p><strong>incorrect formatting. </strong></p>
<p>Sind die Übersetzungen an der richtigen Stelle im Spiel? Gibt es Rechtschreibfehler?</p>
<p>Wurden einige Texte vergessen und befindet sich noch ein Platzhalter oder der Originalsprachtext an einer Stelle?</p>
<p>Formatierungsfehler erhalten eine niedrigere Priorität. Ein Beispiel wäre, dass ein Text zwar korrekt in einer Textbox angezeigt aber gestaucht dargestellt wird, da er zu lang ist.</p>
<p>Auch muss überprüft werden, ob an bestimmten Stellen die richtige Symbol- oder Buchstabengrafik gezeigt wird. Des Testers „größte Freude“ ist hier momentan die <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/ueber_wii_1069.html" target="_blank">Nintendo Wii</a>. Denn sämtliche Menüs müssen drei mal überprüft werden. Warum? Die <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/ueber_wii_1069.html" target="_blank">Wii</a> hat drei verschiedene Joypadanschlussmöglichkeiten. Die alten <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/nintendo_gamecube_1146.html" target="_blank">Gamecube</a> Joypads, die <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/zubehoer_1243.html" target="_blank">Wii mote</a> samt <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/zubehoer_1243.html" target="_blank">Nunchuck</a> und den <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/zubehoer_1243.html" target="_blank">Classic Controller</a>. So muss also jedes Menü überprüft werden, ob auch wirklich die richtigen Tastengrafiken dargestellt werden, je nachdem, welches Eingabegerät verwendet wird. Und natürlich müssen die Grafiken auch auf die Systemzugehörigkeit überprüft werden. Nintendo würde wenig begeistert sein, wäre in einem <a href="http://www.nintendo.de/NOE/de_DE/systems/ueber_wii_1069.html" target="_blank">Wii</a> Spiel folgende Aufforderung zu lesen: „Drücke die X-taste um fortzufahren oder die O-taste um abzubrechen.“ (X- und O-Tasten gibt es nur auf dem Joypad für SONYs Playstation) Auch mag ein eingegebener Text auf der hochauflösenden <a href="http://de.playstation.com/ps3/" target="_blank">Playstation 3</a>- oder in der <a href="http://www.xbox.com/de-DE/xbox360" target="_blank">Xbox 360</a>-Version wunderbar zu lesen sein. Auf der PAL-Auflösung der Wii erkennt man allerdings nur eine schwammige Linie. Hier kommt der sogenannte Crosscheck ins Spiel. Nach ausgiebigem Testen werden gegen Tagesende sämtliche eingegebenen Bugs darauf hin überprüft, ob sie auch auf die anderen Plattformen bzw. auf andere Sprachversionen übertragbar sind. Blocker können meist für alle Versionen berichtet werden, da es sich schließlich um eine Fehler bei der Programmierung einer Situation handelt, die höchstwahrscheinlich in allen Spieleversionen die gleiche sein wird. Schwieriger wird es allerdings schon bei Freezer oder Crashes. Friert das System ein, weil der Code unzureichend auf das jeweilige System angepasst worden ist, oder weil bereits bei der Programmierung des Grundgerüst ein Fehler unterlaufen ist? Wurde eine Zeile nur in der deutschen Version falsch übersetzt, oder hat sich bereits im Skript ein Fehler eingeschlichen und alle Versionen zeigen in einer bestimmten Situation den falschen Text an?</p>
<p>Warum testet man Sprachmenüs überhaupt während der Entwicklungsphase? Wäre es nicht einfacher, das Spiel erst einmal fertigzustellen und dann alles zu überprüfen? So möchte man meinen, doch es gibt beispielsweise Bereiche, die in einer Sprache mit einem Stichwort erklärt werden, deren Beschreibung in einer anderen Sprache aber drei Zeilen verschlingt. Dass man hier nur für eine Sprachversion ein größeres Menüfenster programmiert wird nicht passieren. Dann wird entweder das Textfenster für alle Versionen etwas vergrößert oder versucht den Text in der Sprache zu kürzen, in der er zu lang ist. Es treten also Fehler auf, die nach Änderungen am Code verlangen. Schwer möglich bei einem abgeschlossenem Spiel. Auch kommt es vor, dass sich einige Menüs nach der Lokalisierung noch ändern oder nachträglich neue Menüs oder Bereiche hinzugefügt werden. Diese Übersetzungsarbeiten führen dann meist nicht mehr die Lokaagenturen, sondern die Linguistic Test Studios aus.</p>
<p>Wie geht es nun weiter mit den gemeldeten Bugs? Die meisten Entwickler nutzen eine verschlüsselte Onlinedatenbank, um den Entwicklungsfortschritt ihres Produkts zu überwachen. Es hat zum Vorteil, dass sich der Fortschritt von überall auf der Welt einsehen lässt. So können die Tester beispielsweise in Kanada sitzen, wohingegen sich das Entwicklerstudio in in Japan befindet, ohne dass die Produktivität darunter leidet. Dem Entwicklerteam liegt nun die Liste der Bugs vor und sie machen sich an die Korrekturarbeiten. Sobald die Fehler von dem Team beseitigt worden sind, oder sobald die Programmierer der Meinung sind, den Fehler behoben zu haben, wird der Ball wieder an das Testteam zurück gespielt. Denn auch wenn die Bugs sehr genau beschrieben sind, ist nicht immer klar, ob ein Fehler auch wirklich behoben wurde. Sobald die Tester dann die Liste der Korrekturen erhalten haben, werden die Bugs auf ihre Beseitigung hin überprüft. Ist kein Unterschied festzustellen oder ist die Änderung für den Tester unzureichend, bleibt der Bug in der Datenbank bestehen oder wird ggf. um eine detailliertere Beschreibung ergänzt. Dieses Prozedur setzt sich fort bis der letzte Bug beseitigt ist.</p>
<p>Welche Atmosphäre herrscht in so einem Unternehmen? Etwas abschreckend wirkt auf den ersten Blick die Tatsache, dass man nirgendwo ohne RFID-Chip-Schlüsselkarte Zugang hat. Auch hat jeder Tester ein eigenes Schließfach, da jeglicher Datenträger draußen bleiben muss. Das gilt sowohl für Handys als auch für mp3-Player. Kameras sind absolutes Tabu. Und die Kommunikation zur Außenwelt? Der Arbeitsplatz des Videospieletesters ist einer der wenigen Büroarbeitsplätze, der tatsächlich ohne Telefon auskommt. Emails können nur an vom Administrator genehmigte Mailadressen gesendet werden. Und wer darauf hofft, sich in den Pausen sich xxx-Seiten zusätzliche Entspannung zu verschaffen wird schwer enttäuscht. Auch hier können nur vom Admin genehmigte Seiten aufgerufen werden. So ein Pech aber auch&#8230; Mit anderen Worten ist es äußerst schwer das zu testende Spiel unbemerkt aus dem Büro oder ins Internet zu schleusen.</p>
<p>Und welche Arbeitsatmosphäre herrscht dort? Tester sind ein junges Volk, selten über dreißig Jahre. Wer nebenbei noch seine Fremdsprache(n) auf dem neuesten Stand halten will, freut sich bei diesem Job zusätzlich über einen kostenlosen Konversationskurs. Die Italiener wundern sich in ihrer Sprache über Berlusconis neueste „Errungenschaften“, der Typ am Arbeitsplatz hinter mir kommt mir spanisch vor, zu meiner linken flucht einer auf Französisch&#8230; Mit anderen Worten: Wir sind ein krankes Volk! Aber es macht uns Spaß, krank zu sein.</p>
<p>Welche Qualifikationen braucht man für diesen Job? Natürlich gute Deutschkenntnisse. Denn allerspätestens beim Vorstellungsgespräch wird man einem zehnseitigen (!)</p>
<p>Deutschtest unterzogen. Sämtliche Bugs werden in Englisch berichtet. Folglich sind auch sehr gute Englischkenntnisse vonnöten. Das Vorstellungsgespräch wird in Englisch geführt. Wie in jedem Büroberuf sind auch hier gute Officesoftwarekenntnisse Voraussetzung. Und zu guter Letzt sollte man natürlich wissen, wie man ein Joypad richtig hält. Die Einweisung in die Datenbank ist schnell erlernt. Kenntnisse im Bereich von Grafik- oder Videobearbeitung sind von Vorteil, können aber auch während der ersten Woche vermittelt werden.</p>
<p>Welches Gehalt kann man in Japan für so einen Job erwarten? Je nach Region natürlich etwas unterschiedlich. Es sollte nicht unter 1.300 Yen pro Stunde liegen. In der Regel pendeln die Löhne um die 1.500 Yen pro Stunde. Getestet wird Vollzeit in einer 40 Stundenwoche. Bei hohem Arbeitsaufkommen auch Samstags und Sonntags!</p>
<p>Wer nun auf einen Linguistic Testerjob Lust bekommen hat, und dies mit einem work and travel/workin holiday Aufenthalt in Japan verbinden möchte, hier zwei Links:</p>
<p><a href="http://www.enzyme.org/index.php?id=75&amp;L=1">http://www.uniconpro.co.jp/de/recruit.html</a></p>
<p><a href="http://www.enzyme.org/index.php?id=75&amp;L=1">http://www.enzyme.org/index.php?id=75&amp;L=1</a></p>
<p><em><em>Besonderen Dank an: Hubertus Neidhart vom <a href="http://www.wpn.de/">Deutschen Webspace Provider Network</a> für den exzellenten Service, Lilith Pendzich, Brandon Lamb, U.S.A.</em></em></p>
<p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/die-13-woche/">die 13te Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.cyclonara.de/die-13-woche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>die siebte Woche</title>
		<link>https://www.cyclonara.de/die-siebte-woche/</link>
		<comments>https://www.cyclonara.de/die-siebte-woche/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 20:19:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Kulinarische Köstlichkeiten]]></category>
		<category><![CDATA[Land und Leute]]></category>
		<category><![CDATA[skurriles]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeit]]></category>
		<category><![CDATA[Aussprache]]></category>
		<category><![CDATA[Betreuung]]></category>
		<category><![CDATA[Englischlehrer]]></category>
		<category><![CDATA[Essen]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Kamera]]></category>
		<category><![CDATA[Kinder]]></category>
		<category><![CDATA[l]]></category>
		<category><![CDATA[r]]></category>
		<category><![CDATA[Simon]]></category>
		<category><![CDATA[Simon says]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pendzichpictures.de/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[<p>Also gut, ich wurde von einigen Lesern gebeten, doch mal von meinem Kamerastativ Gebrauch zu machen und Bewegbilder zu zeigen. Ich präsentiere die Herausforderungen eines jeden Englischlehrers in Japan. Die größte ist wohl den Japanern den Unterschied zwischen L un R beizubringen. Noch schwieriger ist es, ihnen die korrekte Aussprache beizubringen. Hai macht das Spaß! &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="https://www.cyclonara.de/die-siebte-woche/">Weiterlesen &#187;</a></p><p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/die-siebte-woche/">die siebte Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Also gut, ich wurde von einigen Lesern gebeten, doch mal von meinem Kamerastativ Gebrauch zu machen und Bewegbilder zu zeigen.</p>
<p>Ich präsentiere die Herausforderungen eines jeden Englischlehrers in Japan. Die größte ist wohl den Japanern den Unterschied zwischen L un R beizubringen. Noch schwieriger ist es, ihnen die korrekte Aussprache beizubringen. Hai macht das Spaß! Selbst mein Name bereitet ihnen Schwierigkeiten. Entwerder heiße ich Dschimon oder Shimon. Aber ein normales &#8216;S&#8217; haben die Japaner einfach nicht.</p>
<p>Ich bin übrigens nicht nur Englischlehrer, sondern betreue die Kinder auch. Das heißt auch mit ihnen zu spielen und natürlich auch darauf zu achten, dass sie mir in den anstrengenden Stunden nicht verhungern. Ach ja&#8230; mein Lieblingsspiel ist übrigens &#8216;Simon says&#8217;.<br />
<a href="http://www.dailymotion.com/video/xkffsk_kirari-kids_school" target="_blank">Kirari Kids</a> <em>von <a href="http://www.dailymotion.com/Daaaaaaaaaaaax" target="_blank">Daaaaaaaaaaaax</a></em></p>
<p>Vielen Dank an Lilith Pendzich und Hubertus Neidhart.</p>
<p>The post <a href="https://www.cyclonara.de/die-siebte-woche/">die siebte Woche</a> appeared first on <a href="https://www.cyclonara.de">Cyclonara</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.cyclonara.de/die-siebte-woche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
